|
Lengua y Literatura
Capítulo 36
Don Quijote de la Mancha
Miguel de Cervantes Saavedra
Capítulo XXXVI.
Que trata de la brava y descomunal batalla que don Quijote tuvo con unos cueros
de vino tinto, con otros raros sucesos que en la venta le sucedieron
Estando en esto, el ventero, que
estaba a la puerta de la venta, dijo:
–Esta que viene es una hermosa
tropa de huéspedes: si ellos paran aquí, gaudeamus tenemos.
–¿Qué gente es? –dijo Cardenio.
–Cuatro hombres –respondió el
ventero– vienen a caballo, a la jineta, con lanzas y adargas, y todos con
antifaces negros; y junto con ellos viene una mujer vestida de blanco, en un
sillón, ansimesmo cubierto el rostro, y otros dos mozos de a pie.
–¿Vienen muy cerca? –preguntó el
cura.
–Tan cerca –respondió el
ventero–, que ya llegan.
Oyendo esto Dorotea, se cubrió el
rostro, y Cardenio se entró en el aposento de don Quijote; y casi no habían
tenido lugar para esto, cuando entraron en la venta todos los que el ventero
había dicho; y, apeándose los cuatro de a caballo, que de muy gentil talle y
disposición eran, fueron a apear a la mujer que en el sillón venía; y,
tomándola uno dellos en sus brazos, la sentó en una silla que estaba a la entrada
del aposento donde Cardenio se había escondido. En todo este tiempo, ni ella ni
ellos se habían quitado los antifaces, ni hablado palabra alguna; sólo que, al
sentarse la mujer en la silla, dio un profundo suspiro y dejó caer los brazos,
como persona enferma y desmayada. Los mozos de a pie llevaron los caballos a la
caballeriza.
Viendo esto el cura, deseoso de
saber qué gente era aquella que con tal traje y tal silencio estaba, se fue
donde estaban los mozos, y a uno dellos le preguntó lo que ya deseaba; el cual
le respondió:
–Pardiez, señor, yo no sabré
deciros qué gente sea ésta; sólo sé que muestra ser muy principal,
especialmente aquel que llegó a tomar en sus brazos a aquella señora que habéis
visto; y esto dígolo porque todos los demás le tienen respeto, y no se hace
otra cosa más de la que él ordena y manda.
–Y la señora, ¿quién es?
–preguntó el cura.
–Tampoco sabré decir eso
–respondió el mozo–, porque en todo el camino no la he visto el rostro;
suspirar sí la he oído muchas veces, y dar unos gemidos que parece que con cada
uno dellos quiere dar el alma. Y no es de maravillar que no sepamos más de lo
que habemos dicho, porque mi compañero y yo no ha más de dos días que los
acompañamos; porque, habiéndolos encontrado en el camino, nos rogaron y persuadieron
que viniésemos con ellos hasta el Andalucía, ofreciéndose a pagárnoslo muy
bien.
–¿Y habéis oído nombrar a alguno
dellos? –preguntó el cura.
–No, por cierto –respondió el
mozo–, porque todos caminan con tanto silencio que es maravilla, porque no se
oye entre ellos otra cosa que los suspiros y sollozos de la pobre señora, que
nos mueven a lástima; y sin duda tenemos creído que ella va forzada dondequiera
que va, y, según se puede colegir por su hábito, ella es monja, o va a serlo,
que es lo más cierto, y quizá porque no le debe de nacer de voluntad el monjío,
va triste, como parece.
–Todo podría ser –dijo el cura.
Y, dejándolos, se volvió adonde
estaba Dorotea, la cual, como había oído suspirar a la embozada, movida de
natural compasión, se llegó a ella y le dijo:
–¿Qué mal sentís, señora mía?
Mirad si es alguno de quien las mujeres suelen tener uso y experiencia de
curarle, que de mi parte os ofrezco una buena voluntad de serviros.
A todo esto callaba la lastimada
señora; y, aunque Dorotea tornó con mayores ofrecimientos, todavía se estaba en
su silencio, hasta que llegó el caballero embozado que dijo el mozo que los
demás obedecían, y dijo a Dorotea:
–No os canséis, señora, en
ofrecer nada a esa mujer, porque tiene por costumbre de no agradecer cosa que
por ella se hace, ni procuréis que os responda, si no queréis oír alguna
mentira de su boca.
–Jamás la dije –dijo a esta sazón
la que hasta allí había estado callando–; antes, por ser tan verdadera y tan
sin trazas mentirosas, me veo ahora en tanta desventura; y desto vos mesmo
quiero que seáis el testigo, pues mi pura verdad os hace a vos ser falso y
mentiroso.
Oyó estas razones Cardenio bien
clara y distintamente, como quien es-taba tan junto de quien las decía que sola
la puerta del aposento de don Quijote estaba en medio; y, así como las oyó,
dando una gran voz dijo:
–¡Válgame Dios! ¿Qué es esto que
oigo? ¿Qué voz es esta que ha llegado a mis oídos?
Volvió la cabeza a estos gritos
aquella señora, toda sobresaltada, y, no viendo quién las daba, se levantó en
pie y fuese a entrar en el aposento; lo cual visto por el caballero, la detuvo,
sin dejarla mover un paso. A ella, con la turbación y desasosiego, se le cayó
el tafetán con que traía cubierto el rostro, y descubrió una hermosura incomparable
y un rostro milagroso, aunque descolorido y asombrado, porque con los ojos
andaba rodeando todos los lugares donde alcanzaba con la vista, con tanto
ahínco, que parecía persona fuera de juicio; cuyas señales, sin saber por qué
las hacía, pusieron gran lástima en Dorotea y en cuantos la miraban. Teníala el
caballero fuertemente asida por las espaldas, y, por estar tan ocupado en
tenerla, no pudo acudir a alzarse el embozo, que se le caía, como, en efeto, se
le cayó del todo; y, alzando los ojos Dorotea, que abrazada con la señora
estaba, vio que el que abrazada ansimesmo la tenía era su esposo don Fernando;
y, apenas le hubo conocido, cuando, arrojando de lo íntimo de sus entrañas un
luengo y tristísimo ‘‘¡ay!’’, se dejó caer de espaldas desmayada; y, a no
hallarse allí junto el barbero, que la recogió en los brazos, ella diera
consigo en el suelo.
Acudió luego el cura a quitarle
el embozo, para echarle agua en el rostro, y así como la descubrió la conoció
don Fernando, que era el que estaba abrazado con la otra, y quedó como muerto
en verla; pero no porque dejase, con todo esto, de tener a Luscinda, que era la
que procuraba soltarse de sus brazos; la cual había conocido en el suspiro a
Cardenio, y él la había conocido a ella. Oyó asimesmo Cardenio el ¡ay! que dio
Dorotea cuando se cayó desmayada, y, creyendo que era su Luscinda, salió del
aposento despavorido, y lo primero que vio fue a don Fernando, que tenía
abrazada a Luscinda. También don Fernando conoció luego a Cardenio; y todos
tres, Luscinda, Cardenio y Dorotea, quedaron mudos y suspensos, casi sin saber
lo que les había acontecido.
Callaban todos y mirábanse todos:
Dorotea a don Fernando, don Fernando a Cardenio, Cardenio a Luscinda y Luscinda
a Cardenio. Mas quien primero rompió el silencio fue Luscinda, hablando a don
Fernando desta manera:
–Dejadme, señor don Fernando, por
lo que debéis a ser quien sois, ya que por otro respeto no lo hagáis; dejadme
llegar al muro de quien yo soy yedra, al arrimo de quien no me han podido
apartar vuestras importunaciones, vuestras amenazas, vuestras promesas ni
vuestras dádivas. Notad cómo el cielo, por desusados y a nosotros encubiertos
caminos, me ha puesto a mi verdadero esposo delante. Y bien sabéis por mil
costosas experiencias que sola la muerte fuera bastante para borrarle de mi
memoria. Sean, pues, parte tan claros desengaños para que volváis, ya que no
podáis hacer otra cosa, el amor en rabia, la voluntad en despecho, y acabadme
con él la vida; que, como yo la rinda delante de mi buen esposo, la daré por
bien empleada: quizá con mi muerte quedará satisfecho de la fe que le mantuve
hasta el último trance de la vida.
Había en este entretanto vuelto
Dorotea en sí, y había estado escuchando todas las razones que Luscinda dijo,
por las cuales vino en conocimiento de quién ella era; que, viendo que don
Fernando aún no la dejaba de los brazos, ni respondía a sus razones,
esforzándose lo más que pudo, se levantó y se fue a hincar de rodillas a sus
pies; y, derramando mucha cantidad de hermosas y lastimeras lágrimas, así le
comenzó a decir:
–Si ya no es, señor mío, que los
rayos deste sol que en tus brazos eclipsado tienes te quitan y ofuscan los de
tus ojos, ya habrás echado de ver que la que a tus pies está arrodillada es la
sin ventura, hasta que tú quieras, y la desdichada Dorotea. Yo soy aquella
labradora humilde a quien tú, por tu bondad o por tu gusto, quisiste levantar a
la alteza de poder llamarse tuya. Soy la que, encerrada en los límites de la
honestidad, vivió vida contenta hasta que, a las voces de tus importunidades,
y, al parecer, justos y amorosos sentimientos, abrió las puertas de su recato y
te entregó las llaves de su libertad: dádiva de ti tan mal agradecida, cual lo
muestra bien claro haber sido forzoso hallarme en el lugar donde me hallas, y
verte yo a ti de la manera que te veo. Pero, con todo esto, no querría que
cayese en tu imaginación pensar que he venido aquí con pasos de mi deshonra,
habiéndome traído sólo los del dolor y sentimiento de verme de ti olvidada. Tú
quisiste que yo fuese tuya, y quisístelo de manera que, aunque ahora quieras
que no lo sea, no será posible que tú dejes de ser mío. Mira, señor mío, que
puede ser recompensa a la hermosura y nobleza por quien me dejas la
incomparable voluntad que te tengo. Tú no puedes ser de la hermosa Luscinda,
porque eres mío, ni ella puede ser tuya, porque es de Cardenio; y más fácil te
será, si en ello miras, reducir tu voluntad a querer a quien te adora, que no
encaminar la que te aborrece a que bien te quiera. Tú solicitaste mi descuido,
tú rogaste a mi entereza, tú no ignoraste mi calidad, tú sabes bien de la
manera que me entregué a toda tu voluntad: no te queda lugar ni acogida de
llamarte a engaño. Y si esto es así, como lo es, y tú eres tan cristiano como
caballero, ¿por qué por tantos rodeos dilatas de hacerme venturosa en los
fines, como me heciste en los principios? Y si no me quieres por la que soy,
que soy tu verdadera y legítima esposa, quiéreme, a lo menos, y admíteme por tu
esclava; que, como yo esté en tu poder, me tendré por dichosa y bien
afortunada. No permitas, con dejarme y desampararme, que se hagan y junten
corrillos en mi deshonra; no des tan mala vejez a mis padres, pues no lo
merecen los leales servicios que, como buenos vasallos, a los tuyos siempre han
hecho. Y si te parece que has de aniquilar tu sangre por mezclarla con la mía,
considera que pocas o ninguna nobleza hay en el mundo que no haya corrido por
este camino, y que la que se toma de las mujeres no es la que hace al caso en
las ilustres decendencias; cuanto más, que la verdadera nobleza consiste en la
virtud, y si ésta a ti te falta, negándome lo que tan justamente me debes, yo
quedaré con más ventajas de noble que las que tú tienes. En fin, señor, lo que
últimamente te digo es que, quieras o no quieras, yo soy tu esposa: testigos
son tus palabras, que no han ni deben ser mentirosas, si ya es que te precias
de aquello porque me desprecias; testigo será la firma que hiciste, y testigo
el cielo, a quien tú llamaste por testigo de lo que me prometías. Y, cuando
todo esto falte, tu misma conciencia no ha de faltar de dar voces callando en
mitad de tus alegrías, volviendo por esta verdad que te he dicho y turbando tus
mejores gustos y contentos.
Estas y otras razones dijo la
lastimada Dorotea, con tanto sentimiento y lágrimas, que los mismos que
acompañaban a don Fernando, y cuantos presentes estaban, la acompañaron en
ellas. Escuchóla don Fernando sin replicalle palabra, hasta que ella dio fin a
las suyas y principio a tantos sollozos y suspiros, que bien había de ser
corazón de bronce el que con muestras de tanto dolor no se enterneciera.
Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de
su mucha discreción y hermosura; y, aunque quisiera llegarse a ella y decirle
algunas palabras de consuelo, no la dejaban los brazos de don Fernando, que
apretada la tenían. El cual, lleno de confusión y espanto, al cabo de un buen
espacio que atentamente estuvo mirando a Dorotea, abrió los brazos y, dejando
libre a Luscinda, dijo:
–Venciste, hermosa Dorotea,
venciste; porque no es posible tener ánimo para negar tantas verdades juntas.
Con el desmayo que Luscinda había
tenido, así como la dejó don Fernando, iba a caer en el suelo; mas, hallándose
Cardenio allí junto, que a las espaldas de don Fernando se había puesto porque
no le conociese, prosupuesto todo temor y aventurando a todo riesgo, acudió a
sostener a Luscinda, y, cogiéndola entre sus brazos, le dijo:
–Si el piadoso cielo gusta y
quiere que ya tengas algún descanso, leal, firme y hermosa señora mía, en
ninguna parte creo yo que le tendrás más seguro que en estos brazos que ahora
te reciben, y otro tiempo te recibieron, cuando la fortuna quiso que pudiese
llamarte mía.
A estas razones, puso Luscinda en
Cardenio los ojos, y, habiendo comenzado a conocerle, primero por la voz, y
asegurándose que él era con la vista, casi fuera de sentido y sin tener cuenta
a ningún honesto respeto, le echó los brazos al cuello, y, juntando su rostro
con el de Cardenio, le dijo:
–Vos sí, señor mío, sois el
verdadero dueño desta vuestra captiva, aunque más lo impida la contraria
suerte, y, aunque más amenazas le hagan a esta vida que en la vuestra se
sustenta.
Estraño espectáculo fue éste para
don Fernando y para todos los circunstantes, admirándose de tan no visto
suceso. Parecióle a Dorotea que don Fernando había perdido la color del rostro
y que hacía ademán de querer vengarse de Cardenio, porque le vio encaminar la
mano a ponella en la espada; y, así como lo pensó, con no vista presteza se
abrazó con él por las rodillas, besándoselas y teniéndole apretado, que no le
dejaba mover, y, sin cesar un punto de sus lágrimas, le decía:
–¿Qué es lo que piensas hacer,
único refugio mío, en este tan impensado trance? Tú tienes a tus pies a tu
esposa, y la que quieres que lo sea está en los brazos de su marido. Mira si te
estará bien o te será posible deshacer lo que el cielo ha hecho, o si te
convendrá querer levantar a igualar a ti mismo a la que, pospuesto todo
inconveniente, confirmada en su verdad y firmeza, delante de tus ojos tiene los
suyos, bañados de licor amoroso el rostro y pecho de su verdadero esposo. Por
quien Dios es te ruego, y por quien tú eres te suplico, que este tan notorio
desengaño no sólo no acreciente tu ira, sino que la mengüe en tal manera, que
con quietud y sosiego permitas que estos dos amantes le tengan, sin
impedimiento tuyo, todo el tiempo que el cielo quisiere concedérsele; y en esto
mostrarás la generosidad de tu ilustre y noble pecho, y verá el mundo que tiene
contigo más fuerza la razón que el apetito.
En tanto que esto decía Dorotea,
aunque Cardenio tenía abrazada a Luscinda, no quitaba los ojos de don Fernando,
con determinación de que, si le viese hacer algún movimiento en su perjuicio,
procurar defenderse y ofender como mejor pudiese a todos aquellos que en su
daño se mostrasen, aunque le costase la vida. Pero a esta sazón acudieron los
amigos de don Fernando, y el cura y el barbero, que a todo habían estado
presentes, sin que faltase el bueno de Sancho Panza, y todos rodeaban a don
Fernando, suplicándole tuviese por bien de mirar las lágrimas de Dorotea; y
que, siendo verdad, como sin duda ellos creían que lo era, lo que en sus
razones había dicho, que no permitiese quedase defraudada de sus tan justas
esperanzas. Que considerase que, no acaso, como parecía, sino con particular
providencia del cielo, se habían todos juntado en lugar donde menos ninguno
pensaba; y que advirtiese –dijo el cura– que sola la muerte podía apartar a
Luscinda de Cardenio; y, aunque los dividiesen filos de alguna espada, ellos
tendrían por felicísima su muerte; y que en los lazos inremediables era suma
cordura, forzándose y venciéndose a sí mismo, mostrar un generoso pecho,
permitiendo que por sola su voluntad los dos gozasen el bien que el cielo ya les
había concedido; que pusiese los ojos ansimesmo en la beldad de Dorotea, y
vería que pocas o ninguna se le podían igualar, cuanto más hacerle ventaja, y
que juntase a su hermosura su humildad y el estremo del amor que le tenía; y,
sobre todo, advirtiese que si se preciaba de caballero y de cristiano, que no
podía hacer otra cosa que cumplille la palabra dada, y que, cumpliéndosela,
cumpliría con Dios y satisfaría a las gentes discretas, las cuales saben y
conocen que es prerrogativa de la hermosura, aunque esté en sujeto humilde,
como se acompañe con la honestidad, poder levantarse e igualarse a cualquiera
alteza, sin nota de menoscabo del que la levanta e iguala a sí mismo; y, cuando
se cumplen las fuertes leyes del gusto, como en ello no intervenga pecado, no
debe de ser culpado el que las sigue.
En efeto, a estas razones
añadieron todos otras, tales y tantas, que el valeroso pecho de don Fernando
(en fin, como alimentado con ilustre sangre) se ablandó y se dejó vencer de la
verdad, que él no pudiera negar aunque quisiera; y la señal que dio de haberse
rendido y entregado al buen parecer que se le había propuesto fue abajarse y
abrazar a Dorotea, diciéndole:
–Levantaos, señora mía, que no es
justo que esté arrodillada a mis pies la que yo tengo en mi alma; y si hasta
aquí no he dado muestras de lo que digo, quizá ha sido por orden del cielo,
para que, viendo yo en vos la fe con que me amáis, os sepa estimar en lo que
merecéis. Lo que os ruego es que no me reprehendáis mi mal término y mi mucho descuido,
pues la misma ocasión y fuerza que me movió para acetaros por mía, esa misma me
impelió para procurar no ser vuestro. Y que esto sea verdad, volved y mirad los
ojos de la ya contenta Luscinda, y en ellos hallaréis disculpa de todos mis
yerros; y, pues ella halló y alcanzó lo que deseaba, y yo he hallado en vos lo
que me cumple, viva ella segura y contenta luengos y felices años con su
Cardenio, que yo rogaré al cielo que me los deje vivir con mi Dorotea.
Y, diciendo esto, la tornó a
abrazar y a juntar su rostro con el suyo, con tan tierno sentimiento, que le
fue necesario tener gran cuenta con que las lágrimas no acabasen de dar
indubitables señas de su amor y arrepentimiento. No lo hicieron así las de
Luscinda y Cardenio, y aun las de casi todos los que allí presentes estaban,
porque comenzaron a derramar tantas, los unos de contento proprio y los otros
del ajeno, que no parecía sino que algún grave y mal caso a todos había
sucedido. Hasta Sancho Panza lloraba, aunque después dijo que no lloraba él
sino por ver que Dorotea no era, como él pensaba, la reina Micomicona, de quien
él tantas mercedes esperaba. Duró algún espacio, junto con el llanto, la
admiración en todos, y luego Cardenio y Luscinda se fueron a poner de rodillas
ante don Fernando, dándole gracias de la merced que les había hecho con tan
corteses razones, que don Fernando no sabía qué responderles; y así, los
levantó y abrazó con muestras de mucho amor y de mucha cortesía.
Preguntó luego a Dorotea le
dijese cómo había venido a aquel lugar tan lejos del suyo. Ella, con breves y
discretas razones, contó todo lo que antes había contado a Cardenio, de lo cual
gustó tanto don Fernando y los que con él venían, que quisieran que durara el
cuento más tiempo: tanta era la gracia con que Dorotea contaba sus desventuras.
Y, así como hubo acabado, dijo don Fernando lo que en la ciudad le había
acontecido después que halló el papel en el seno de Luscinda, donde declaraba
ser esposa de Cardenio y no poderlo ser suya. Dijo que la quiso matar, y lo hiciera
si de sus padres no fuera impedido; y que así, se salió de su casa, despechado
y corrido, con determinación de vengarse con más comodidad; y que otro día supo
como Luscinda había faltado de casa de sus padres, sin que nadie supiese decir
dónde se había ido, y que, en resolución, al cabo de algunos meses vino a saber
como estaba en un monesterio, con voluntad de quedarse en él toda la vida, si
no la pudiese pasar con Cardenio; y que, así como lo supo, escogiendo para su
compañía aquellos tres caballeros, vino al lugar donde estaba, a la cual no
había querido hablar, temeroso que, en sabiendo que él estaba allí, había de
haber más guarda en el monesterio; y así, aguardando un día a que la portería
estuviese abierta, dejó a los dos a la guarda de la puerta, y él, con otro,
habían entrado en el monesterio buscando a Luscinda, la cual hallaron en el
c[l]austro hablando con una monja; y, arrebatándola, sin darle lugar a otra
cosa, se habían venido con ella a un lugar donde se acomodaron de aquello que
hubieron menester para traella. Todo lo cual habían podido hacer bien a su
salvo, por estar el monesterio en el campo, buen trecho fuera del pueblo. Dijo
que, así como Luscinda se vio en su poder, perdió todos los sentidos; y que,
después de vuelta en sí, no había hecho otra cosa sino llorar y suspirar, sin
hablar palabra alguna; y que así, acompañados de silencio y de lágrimas, habían
llegado a aquella venta, que para él era haber llegado al cielo, donde se
rematan y tienen fin todas las desventuras de la tierra.
http://www.loseskakeados.com
|